Realment és difícil saber d’una forma oficial quants títols hi ha exactament a Prime Video, ja que la plataforma de streaming d’Amazon no permet filtrar per idiomes, i, a més a més, té pel·lícules mal etiquetades a la descripció on no surt indicat que està disponible la versió en català, però realment si ho està. Però gràcies a l’usuari de Twitter @fabrebatalla18, podem saber quants títols (teòricament) hi ha en català al Prime Video. Va crear un filtre per poder trobar el contingut en català del Prime Video, incloent-hi les pel·lícules que la descripció no indica que està disponible la versió catalana.
Gràcies a aquest filtre sabem que, teòricament, hi ha 91 títols en català al Prime Video. 16 sèries produïdes o coproduïdes per TV3 i 75 pel·lícules doblades al català per als cinemes per TV3.
Poden parèixer bons números si tenim en compte que és la tercera plataforma amb més versions en català i que té el doble de versions en català que Movistar+, la quarta plataforma amb més català al catàleg. En realitat són uns números marginals.
Però, la resposta a la pregunta “Realment Prime Video té 91 títols en català?” és NO. Prime Video no té 91 títols en català a la plataforma. Ho he comprovat i dels 91 títols, 19 pel·lícules que teòricament tenen disponible el doblatge català, quan seleccioneu la versió d’àudio en català es reprodueix la versió castellana, la versió original o una versió sense diàlegs.
Les 19 pel·lícules són ‘El soldado de Dios’, ‘Jugada salvaje’, ‘Cuenta pendiente’, ‘Desaparecido en Venice Beach’, ‘Alerta roja”, “10 minutos menos” “Atrapada en las profundidades”, “La Ola”, “El túnel’, ‘La Princesa y su Dragón: Una historia interminable’, ‘La Cenicienta y el príncipe secreto’, ‘Terminal’, ‘Survivor’, ‘Dulce Venganza’, ‘Nightcrawler’, ‘The Burning Plain”, ‘The Road’, ‘Vikingos’, ‘The Bad Son’. D’aquestes 19 pel·lícules, segons els portals web de les bases de dades de cinema de la Generalitat de Catalunya i la base de dades de la CCMA, només 4 han estat doblades al català (‘The Burning Plain’, ‘The Road’, ‘Vikingos’, ‘The Bad Son’) i una ha estat subtitulada al català (‘Nightcrawler’). Per cert, els títols de les pel·lícules estan en castellà o anglès i no en català, perquè és l’única manera de trobar les pel·lícules al Prime Video.
Entre les 4 que si s’han doblat trobem l’única pel·lícula que si reproduïm la versió en català, els diàlegs no se senten. La pel·lícula ‘The Bad Son’ la va doblar l’any passat TV3, però la pista d’àudio de Prime Video és tan defectuosa que els sorolls de fons de la pel·lícula es poden sentir però els diàlegs, no. Les altres 3 van ser doblades pel servei català del doblatge o per la Direcció General de Llengua.
És a dir, dels 91 títols catalans que teòricament hi ha a Prime Video, només hi ha 72. Tant de bo hi haguessin 72 títols, en realitat són 70, ja que les pel·lícules ‘La rubia del bar’ i ‘Puta Miseria’ estan repetides perquè es poden veure amb la subscripció normal de Prime Video i també, a part, amb el canal FlixOlé de Prime Video. És a dir, en realitat hi ha 70 títols dels quals 13 són de pagament.
Les 7 pel·lícules disponibles en català de la saga de Harry Potter (totes menys la primera) i la nova pel·lícula de Tom i Jerry s’han de llogar o comprar. També hi ha 5 pel·lícules que per poder-les veure has d’estar subscrit a un canal secundari de Prime Video. Al canal de FlixOlé hi ha 3 pel·lícules (sense comptar les 2 que també es poden veure amb la subscripció normal) i al canal MUBI hi ha 2 pel·lícules més.
És a dir, en realitat Prime Video té 16 sèries i 49 pel·lícules en català, de les quals 8 són de pagament. A més a més té 5 disponibles als canals secundaris (s’ha de pagar una mensualitat extra). La resta o està repetit o realment no té la versió en català disponible.
Però bé, que podem esperar d’una plataforma que té molt contingut doblat per TV3 i que no és capaç de demanar la versió en català a la televisió pública, tot i ser gratuïta, i de la plataforma que a l’idioma de la interfície diferencia entre el portuguès de Portugal i el de Brasil, però no és capaç de tenir la interfície en català?
Llegeix-ho al Racó Català
Àlex de la Guia
Àlex de la Guia, tècnic superior en química, coescriptor del llibre 'Generació #LoRiuÉsVida' i fundador i administrador de la pàgina web desdelsofa.cat